【ご挨拶と業務連絡 / greetings&info】

先週末三連休、スパイラルホールでの第21回東京国際レズビアン&ゲイ映画祭の開催もあり、多くのお客さまに(もちろん映画祭のスタッフの方たちも!)ご来店をいただき、ありがとうございました。

初めて来てくださった方、大阪や鳥取などなど遠方から来てくださった方、去年の映画祭から1年ぶりだと言ってくださった方、そしていつも仲良くさせていただいているお客さま、めまぐるしい3日間でほとんどお話しができなかったのが心残りではありますが、多くのかたにgossipを知っていただけて、とても嬉しく思っています。また機会がありましたらぜひお立ち寄りのほどよろしくお願いいたします。

そして、わざわざ足を運んでくださったにも関わらず、お断りしなくてはならなかったお客さまには、本当に申し訳ありませんでした。ご挨拶すらできなかった方もいらっしゃると思います。すみませんでした!
普段はもっとゆっくりしていますので、またお近くにお越しの際はぜひぜひお立ち寄りくださいませ。お待ちしています!

では、本日は代休でお休みいただいています。明日からまたよろしくお願いいたします。
gossip

——
Thank you very much for coming to gossip during this 3-day-holiday.
The 21st Tokyo International Lesbian & Gay film festival had been held at the Spiral Hall in Omote-sando, and so we had many customers from the movie festival. Thank you!!
However unfortunately we regret we had to say sorry to some of the customers whom we could not get the table and the seats for. We do hope we could see you all again very soon.

Today, 18 sep, we are closed. (as we opened on Monday yesterday)
Tomorrow we open at 1200 as usual.
Thank you,
gossip